-
1 путь намы
Religion: nammarga (In Sikhism, "the way of nama") -
2 намывной
-
3 низкий
намыһах -
4 низко
намыһах -
5 намылить
-
6 намылить
намы́ли||вать, \намылитьтьsapumi.* * *сов., вин. п.jabonar vt, enjabonar vt••намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
* * *savonner vt••намы́лить кому́-либо го́лову разг. — passer un savon à qn, laver la tête à qn, savonner qn
-
7 намыливать
намы́ли||вать, \намыливатьтьsapumi.* * *несов.jabonar vt, enjabonar vt••намы́ливать го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
* * *vgener. enjabonar, jabonar (лицо при бритье) -
8 честь
1. жнамыҫбереги платье снову, а честь смолоду — кейемде яңылай, намыҫты йәшләй һаҡла
2. жцеломудрие, девственностьғиффәтлелек, сафлыҡ3. жпочёт, уважениехөрмәт, ихтирампо чести (сказать) — дөрөҫөн (ысынын) әйткәндә, асығын әйткәндә
честь честью; честь по чести — нисек кәрәк булһа, шулай
тейешенсә, кәрәгенсә; честью (сделать) — үҙ теләге (ирке) менән, ҡушмайынса
отдать честь: — 1) воен. честь биреү
2) кому хөрмәт (иғтибар) күрһәтеү; 3) чему; шутл. тейешле кимәлдә иғтибар итеү (биреү), өҫтөнлөк биреү; просить честью — яҡшылыҡ менән һорау (үтенеү)
считать (ставить и т.п.) за честь что — баһаһын арттырыу (дәрәжәһен күтәреү) тип иҫәпләү
честь имею кланяться — һау булығыҙ, хушығыҙ
-
9 бесчестье
смәсхәрәлек, хурлыҡ, намыҫһыҙлыҡ, мәсхәрәле (хурлыҡлы, намыҫһыҙ) булыу, намыҫҡа тейеүнанести бесчестье кому-л. — кемдеңдер намыҫына тейеү
-
10 недобросовестный
1. прил.намыҫһыҙ, выжданһыҙ2. прил.небрежныйнасар (иғтибарһыҙ, арлы-бирле, намыҫһыҙ) эшләнгән -
11 совесть
жвыждан, намыҫ, оятна совесть — намыҫ менән (күңел биреп, яҡшы итеп) эшләү
не за страх, а за совесть (делать) — күңел биреп (һалып), ысын күңелдән (эшләү)
свобода совести — выждан иреклеге (азатлығы) (кешенең динде тотоу-тотмауы үҙ теләгендә булыу)
-
12 честный
1. прил. в разн. знач.намыҫлы, тоғро, ғәҙел, хәләл2. прил.намыҫлы, саф, тапланмаған, таҙачестное слово — биллаһи, ысын күңелдән әйтәм
висеть (держаться и т.п.) на честном слове — саҡ-саҡ эләгеп тороу
-
13 намыливать
несов. - намы́ливать, сов. - намы́лить; (вн.)soap (d)••намы́лить го́лову / хо́лку / ше́ю кому́-л — give smb a dressing-down; haul smb over the coals идиом.
-
14 намыливаться
несов. - намы́ливаться, сов. - намы́литься1) ( намыливать себя) soap oneself2) разг. ( собираться куда-л) be going (to); be geared up to go (to)куда́ э́то ты намы́ливаешься? — where are you going?
-
15 бесчестность
жнамыҫһыҙлыҡ, выжданһыҙлыҡ, инсафһыҙлыҡ, намыҫһыҙ (выжданһыҙ, инсафһыҙ) булыу -
16 добросовестный
1. прил.выжданлы, намыҫлы, инабатлы2. прил.тырыш, тырышып (намыҫ менән) эшләгән -
17 нечестность
жнамыҫһыҙлыҡ, выжданһыҙлыҡ, намыҫһыҙ (выжданһыҙ) булыу -
18 совестливый
-
19 голова
голов||а́kapo;♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;в \головаа́х ĉe kapkuseno;с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;в пе́рвую го́лову unuavice;как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *n1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco3) mexic. maceta4) Arg. mate, chilostra5) Col. mochila -
20 холка
ж.1) cruz f, cerviz f2) ( грива) crin f••намы́лить (намя́ть) хо́лку прост. — dar una carda
* * *ж.1) cruz f, cerviz f2) ( грива) crin f••намы́лить (намя́ть) хо́лку прост. — dar una carda
* * *n1) gener. (ãðèâà) crin, cerviz, crucera, cruz, testuz (у животных), testuzo (у животных)2) colloq. gatillo
См. также в других словарях:
Намы — Село Намы якут. Намыы Страна РоссияРоссия … Википедия
намы́ленный — намыленный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
намы́лить(ся) — намылить(ся), мылю(сь), мылишь(ся) … Русское словесное ударение
намы́в — а, м. Действие по глаг. намыть намывать (в 3, 4 и 5 знач.). Намыв грунта. Намыв земляной дамбы. □ [Леня Бобров] получил назначение на большой землесос, работавший по намыву Цимлянской плотины. Паустовский, Рождение моря … Малый академический словарь
намы́ть — мою, моешь; сов., перех. (несов. намывать). 1. (что и чего). разг. Вымыть в каком л. количестве. Намыть много посуды. 2. прост. Старательно, хорошо вымыть. Намыть руки. □ От дружного боя каблуков в намытые по праздничному половицы зыбко… … Малый академический словарь
Намы — 678411, Саха (Якутия) Республики, Булунского … Населённые пункты и индексы России
намы — есім. Бүкіл, бүткіл, күллі. Онда ол өңменімнен итеріп: «шайтан айналдырған қожа» деп, н а м ы қазаққа масқара етпе с те ау (А.Мекебаев, Жезтырнақ, 178) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
намы́вка — и, ж. Действие по глаг. намыть намывать (в 3, 4 и 5 знач.). Намывка плотины. Намывка золота … Малый академический словарь
намы́каться — аюсь, аешься; сов. прост. Мыкаясь, испытать много невзгод, лишений. Намыкаться по свету. □ Люди намыкались, наголодались сверх меры. Дворкин, Одна долгая ночь. ◊ намыкаться горя прост. претерпеть много горя. Я ведь тоже горя намыкалась, пока… … Малый академический словарь
намы́ливать — аю, аешь. несов. к намылить … Малый академический словарь
намы́ливаться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к намылиться. 2. страд. к намыливать … Малый академический словарь